Nouvelles Choisies –le Clézio – Traduction du français en Arabe –Le Ministère de la Culture en Syrie (1997 ). |
|||||||||||
Le Péché Original d'Israël, Traduction du français en Arabe AL-Shajara Editeur et Centr- Essor et Civilisation (2002) |
|||||||||||
lettres à un ami allemand . |
|||||||||||
Poisson d'or-le Clézio – Traduction du français en Arabe –Le Ministère de la Culture en Syrie (2007). |
|||||||||||
Plusieurs traductions dans des magazines et journaux arabes.
|
ترجمات
سحر,وأشياء أخرى، قصص مختارة للوكليزيو، مترجمة عن اللغة الفرنسية، وزارة الثقافة في سورية (1997). |
|||||||||||
الخطيئة الأصلية لإسرائيل، مترجم عن اللغة الفرنسية، دار الشجرة- دمشق ومركز الإنماء الحضاري - حلب (2002). |
|||||||||||
رسائل إلى صديق ألماني، ألبير كامي ترجمة من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية. نشرت في الآداب الأجنبية العدد 93 شتاء 1997. |
|||||||||||
سمكة من ذهب، رواية للوكليزيو مترجمة عن اللغة الفرنسية، وزارة الثقافة في سورية (2007). |
|||||||||||
ترجمات أخرى.
|
Le Clezio’s Chosen Stories, Translation from French to Arabic, Culture Ministry in Syria (1997). |
|||||||||||
Original sin of Israel, Translation from French to Arabic, Al-shagara Publication & Center- Essor et Civilisation |
|||||||||||
Letters to German friend |
|||||||||||
Fish from gold-Le Clezio, Translation from French to Arabic, Culture Ministry in Syria (2007). |
|||||||||||
Several translations in Arabic magazines et newspapers.
|